僕の日本語の旅行 – 1。

(ぼく にほんご りょこう – 1)

Sobre este proyecto y qué clase de cosas escribiré.

Creo que la mejor parte de empezar un proyecto es el primer día.

No puedes dejar de pensar en ello, en cómo vas a desarrollarlo, las posibilidades son interminables y los beneficios también, y no puedes esperar a ver todo completado.

Es más difícil con cosas como esta serie de entradas o Dibujandiario, porque no hay un “este proyecto ya terminó” al final del camino; son asuntos cambiantes, que evolucionan y que continúan, y que pueden quedarse pausados indefinidamente en algún momento.

Lo único que puedo hacer es empezar a escribir, y así normalizarlo y asegurarme de que todos los días sean la mejor parte.

Unas cuantas cosas:

  • Estas entradas van a documentar mi viaje de aprendizaje del idioma japonés; un viaje que empezó hace 5 años.
  • Teniendo eso en cuenta, estas entradas no van a tener nada de romanji (escritura de japonés en letras latinas. El título de esta serie en romanji sería “Boku No Nihongo no Ryokou”, por ejemplo). Entonces todo el texto en japonés que escriba será con kanji (漢字), ひらがな y カタカナ.
  • Si alguien leyendo estas entradas aún no sabe ひらがな o カタカナ, a mí me sirvió mucho buscar videos y sitios web que explicaran cómo dibujar los caracteres y que los pronunciaran (acabo de encontrar a Yuyu Nihongo que lo explica bastante bien y bastante a fondo), y copiarlos incansablemente. Literalmente pasé dos o tres meses dibujando todas las sílabas de ひらがな y カタカナ en todos lados, hasta que me las aprendí. Y si soy sincero, no uso mucho カタカナ, así que hay todavía sílabas que se me olvidan. Es un proceso.
  • Como mencioné en la entrada anterior, estas entradas son para documentar mi viaje de aprendizaje, y para que, si les interesa, aprendamos juntos. Si quieren compartir recursos de aprendizaje en los comentarios, son bienvenidos, y si tienen sugerencias o correcciones con respecto a lo que he escrito, por favor, háganmelo saber. También pueden enviarme correos a ject@jectoons.net.
  • También yo compartiré mis recursos, así como recomendaciones de cosas que me han funcionado para retener ciertos conceptos o aprendizajes.
  • Por último, voy a intentar publicar estas entradas conforme las vaya escribiendo. Así que esta probablemente salga el mismo día que la pasada.

Entonces, ¿qué tipo de cosas voy a hacer en estos espacios?

No estoy 100% seguro de todo, y creo que irá cambiando conforme avance, pero tengo algunas ideas básicas.

  • Frases que reflejen lo que he hecho en el día, por ejemplo 今日、とうふとパソを食べました。(“Hoy comí tofu con pan“. Por cierto, escribiendo esta frase aprendí que en japonés tofu es とうふ, con la う ahí en medio. Huh.)
  • Ejercicios que he hecho o cosas de gramática que he estudiado en el día o recientemente. Para este propósito voy a estar utilizando el libro “Curso Intensivo de Japonés para Hispanohablantes“, de Miwako Okura, Ryuji Oki y Yoshie Awaihara y publicado por El Colegio de México. Es un libro un poco viejo, de los 80’s, y se nota, pero está bastante completo. Es como una versión mexicana de Genki. Hay dos volúmenes y pueden ser comprados en línea (así conseguí el 2ndo, el primero lo encontré en el Péndulo en Puebla).
  • Notas que haya tomado de mis clases con mi tutora, マキさん
  • Cosas que Duolingo me ha enseñado o que ha omitido por completo. Duolingo es una herramienta muy accesible y útil, pero tiene sus límites ya que no considera contextos y las cosas que enseña varían brutalmente de fácil a súper difícil desde el principio. Se ha vuelto mejor; cuando empezó hace un par de años era bastante peor. La otra desventaja es que el curso de japonés sólo está en inglés.
  • Opiniones varias, porque estoy lleno de ellas.
  • Y lo que sea que se me ocurra en su momento, pero creo que esto da una buena idea.

Y, pues, creo que eso resume esto. Ahora sólo queda empezar las entradas en forma. Pondré también una liga en el menú de arriba para que hallar las entradas en orden sea rápido y sencillo.

Muchísimas gracias por leer y por estar. Este proyecto me emociona mucho, y tengo muchas ganas de hacer más.

Salud.

Julio Cortázar – Cuentos Completos 1 (Reseña)

La edición que tengo de esta recopilación de cuentos de Julio Cortázar es la publicada por Punto de Lectura en 2011.

Esta edición en particular me parece que tiene una gran ventaja y una gran desventaja; la gran ventaja de esta edición es que contiene, en primer lugar, los “primeros” cuentos de Cortázar, escritos entre 1937 y 1945, pero que fueron publicados hasta 1994, años después de la muerte del autor. Es excelente que, como lectores, tengamos acceso a los primeros pasos de Cortázar en el mundo literario.

La gran desventaja de este libro es que, por alguna razón, los editores tuvieron la brillante idea de colocar Final del Juego (1956) después de Las Armas Secretas (1959), de esta manera alterando el orden en que los cuentos fueron escritos. En mi primera lectura no me percaté conscientemente de la diferencia entre los textos de Final del Juego y Las Armas Secretas, pero en mi segunda lectura la diferencia fue mucho más notable.

Leí por primera vez este volumen en 2013, y sus efectos en mí fueron bastante fuertes: algo tiene la prosa de Cortázar que es sumamente inspiradora. Creo que es tal vez esa capacidad que tiene de hacer cuentos sobre casi cualquier cosa, no detenerse a pensar al respecto y seguir adelante. Cada cuento es un juego diferente del cual el lector forma una parte íntegra, y ser aceptado, incluido en ese juego es una experiencia refrescante.

Este compilado incluye 4 libros de cuentos: La otra Orilla (escrito 1946/ publicado 1994), Bestiario (1951), Las Armas Secretas y Final del Juego.

La otra Orilla me parece que es una lectura importante no por la calidad de sus cuentos, sino por lo inacabados que se sienten. Leer este primer compilado de cuentos es ver a un Cortázar joven como persona y como escritor, tomando los trabajos de los autores que más lo influenciaron (como Edgar Allan Poe) y trabajando a partir de ahí en busca de un estilo propio.  Es una lectura particularmente importante, creo yo, para la gente que quiere dedicarse a escribir. Es una lección de vida ver los primeros pasos de gigantes literarios como Cortázar y darse cuenta de que también él empezó sin tener una idea muy clara de cómo darle vida a sus relatos.

Con esto no quiero decir que los relatos en este primer libro sean malos, de ninguna manera. Llaman la atención sobre todo Las manos que crecen y Bruja, en los que empieza a notarse ya la voz personal de Cortázar, emergiendo de entre sus homenajes e inspiraciones. Es interesante ver la gran búsqueda que Cortázar realizó para hallar su estilo, a través de una gran variedad de géneros y a lo largo de varios años.

Bestiario es un paso agigantado después de La otra Orilla. Es el primer libro oficialmente publicado por Cortázar, en 1951, y tiene algunos de los cuentos que a la fecha siguen siendo considerados clásicos dentro de su bibliografía. Casa tomada, que ha sido interpretada como una alegoría anti Peronista o como una representación de no querer salir del útero materno, abre el libro y los cuentos a partir de ahí no paran de sorprender. Cefálea me hizo preguntarme si las mancuspias realmente existían, y Bestiario mezcla el elemento surrealista del tigre en el hogar con la venganza en contra del abuso familiar (¿cuál es el tigre?).

Eso, y Carta a una señorita en París me dio una risa alocada al pensar en vomitar conejitos.

El abanico de temas en Bestiario es grande, y no es sorprendente que haya colocado a Cortázar como uno de los autores más prometedores de su generación.

Final del Juego debería haber sido puesto antes de Las Armas Secretas en esta edición, debido tanto a haber sido publicado antes (1956) como a su complejidad literaria. En estos últimos términos, Final del Juego se divide en dos mitades, aquella que se asemeja más a Bestiario y la otra que ya da indicios de lo que sería Las Armas Secretas.

El juego de infinita inmersión en Continuidad de los Parques, el ridículo suicidio accidental de No se culpe a nadie, y el surrealismo de El Río, dan inicio al libro y dan señas ya de un autor que comienza a conocerse y a saber cómo estructurar los cuentos para dar el mensaje y la historia que quiere. El Ídolo de las Cícladas y La noche boca arriba tienen esa naturaleza mágico fantástica de la literatura latinoamericana y que mezcla elementos muy de nuestros antepasados. Por otro lado, Torito (que es casi molesto de leer) y Final del Juego son un preludio estilístico a otros cuentos del autor, como El perseguidor, e incluso a su novela más famosa, Rayuela.

Las Armas Secretas es una belleza, y como sucedió con la evolución entre La otra Orilla y Bestiario, es un paso agigantado en estilo y redacción después de Final del Juego. A estas alturas uno se percata de que los juegos en la literatura de Cortázar (y que en general la literatura iberoamericana) tienen un aire triste y de tragedia que es muy difícil eludir.

Cartas de Mamá, Las armas secretas y sobre todo El Perseguidor son cuentos dramáticos en los que los tiempos, la realidad y la fantasía se superponen, una cualidad clave en la literatura cortazariana. Los buenos servicios, por otro lado, no comparte más que el drama (es gracioso y trágico a la vez), pero es el cuento menos surreal de los que hay en este volumen. Las armas secretas es ansioso y difícil de leer, con todos sus puntos llegando a un mismo sitio al final; El Perseguidor es una maravilla, y contiene en una de sus páginas una de las descripciones más sinceras y punzantes de lo que significa ser artista. Cartas de mamá es la culpa hecha cuento.

Hay algunos aspectos en estos primeros libros de Cortázar que no han envejecido bien, como el sexismo y el racismo de los 40’s-60’s, tan comunes en la cultura latinoamericana. No son elementos prevalentes en sus cuentos, por suerte, pero hay indicios de ellos (a veces explícitos y a veces no) en varios párrafos. No me parece que sea justo juzgar estas cosas con la mentalidad que tenemos hoy en día, y en definitiva no le restan absolutamente nada de valor a estos cuentos. Sólo hay que tener en cuenta la época en que fueron escritos y darse cuenta de que no son la raíz de sus narrativas.

En lo personal sigo encontrando estos cuentos sumamente inspiradores y maravillosos, y recomiendo leer a Cortázar, como dice Vargas Llosa, siempre.

Calificación: 4.3/5
Editorial: Punto de Lectura, Santillana
¿Comprar?